[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index ][Thread Index ]

[freeburma] The Burma Group Tuebing (r)



Subject: Re: [freeburma] The Burma Group Tuebingen suspends

"Herr Schaefer, Wir müssen endlich die Nase in die Bücher stecken.  In der 
Birmesischen Politik konnten andere bisher nicht weiter als zu ihrer eigenen 
Nasenspitze sehen."

>>"Mir nichts, dir nichts!"

???  In german this is common slang if you want express two things: 
something will happen very quickly or whoever you are talking to doesn't 
believe it will happen but YOU know it will.

"Aber wir mussen die Feste, wir fallen."

This is totaly misunderstandable. "Feste" means "partiess".  Do you want to 
say "carpe diem"?

There's an expression for leisurely occassions: "Man muss die Feste feiern, 
wie sie fallen!"  Or if your competitor makes some mistake and you get the 
contract.  Don't use it in a more sincere situation.  Use "Man muss die 
Gelegenheit beim Schopf packen!"  if you want to motivate someone.  Say "Wir 
dürfen die Gelegenheit nicht verpassen!" if you want to express your 
oppinion which is "Act now!".

Sorry, I could not resist..  :-)

I promise to stop posting under this topic.  Please do not yell at me!  I 
WILL STOP before someone yells at me!!  I promise.  Jay zoo phu pee thee 
khan bar khamyar..  :-)

By the way, sorry Heiko!




----Original Message Follows----
To: "Soe Than" <c04061998@xxxxxxxxxxx>
CC: BURMANET-L@xxxxxxxxxxx, heiko@xxxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [freeburma] The Burma Group Tuebingen suspends
Date: Tue, 5 Oct 1999 20:14:28 -0400 (EDT)

Herr Heiko!

Wir mussen endlich die Nase in die Buecher stecken. In die Birmaniche
politik die anderen konnten nicht weiter als ihre Nase sehen. Mir nichts,
dir nichts!Aber wir mussen die Feste, wir fallen.

Vielen Spaess!

Julien

______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com